当前位置: 首页 >> 正文
澳洲对中国的海鲜出口受边贸影响严重,假货横行?/h3>
澳大利亚媒体日前指出,澳洲对中国出口的产品正在被来自越南和香港地区的产品假冒,越南和香港地区的灰色贸易也对澳大利亚的正关产品形成冲击,同时官僚主义也影响着澳洲海鲜对华的出口?br style="color: rgb(0, 0, 0); text-transform: none; text-indent: 0px; letter-spacing: normal; font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-weight: normal; word-spacing: 0px; white-space: normal; orphans: 2; widows: 2; background-color: rgb(255, 255, 255); font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; -webkit-text-stroke-width: 0px;">
澳大利亚对中国的直接海鲜贸易?017年实行中澳自由贸易协议(ChAFTA)后飙升?.58亿美元。研究报告称,若灰色贸易现象可以得到解决中澳的海鲜贸易量将还会大幅增加。悉尼科技大学的报告呼吁澳大利亚政府更多的“高层代表”来解决这一问题?br style="color: rgb(0, 0, 0); text-transform: none; text-indent: 0px; letter-spacing: normal; font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-weight: normal; word-spacing: 0px; white-space: normal; orphans: 2; widows: 2; background-color: rgb(255, 255, 255); font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; -webkit-text-stroke-width: 0px;">
2013年澳大利亚海产品出口总额只有10亿美元,?017年为14亿美元,主要是因为对华贸易飙升?br style="color: rgb(0, 0, 0); text-transform: none; text-indent: 0px; letter-spacing: normal; font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-weight: normal; word-spacing: 0px; white-space: normal; orphans: 2; widows: 2; background-color: rgb(255, 255, 255); font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; -webkit-text-stroke-width: 0px;">
澳大利亚岩龙虾是增长最快的海产品出口,2015-16年价?.93亿美元,而鲍鱼是第二高的海产品,同年出口价?.82亿美元。预?030年中国海鲜消费者将占全球鱼类消费总量?8%?br style="color: rgb(0, 0, 0); text-transform: none; text-indent: 0px; letter-spacing: normal; font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-weight: normal; word-spacing: 0px; white-space: normal; orphans: 2; widows: 2; background-color: rgb(255, 255, 255); font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; -webkit-text-stroke-width: 0px;">
悉尼科技大学通信学院的高级研究员Mike Fabinyi说,从香港和越南到中国的海鲜大多是假冒的澳产货,对澳洲海鲜声誉造成了不良影响。另一个阻碍出口的问题是澳洲有些产品不在中国政府批准的海产名单上?br style="color: rgb(0, 0, 0); text-transform: none; text-indent: 0px; letter-spacing: normal; font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-weight: normal; word-spacing: 0px; white-space: normal; orphans: 2; widows: 2; background-color: rgb(255, 255, 255); font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; -webkit-text-stroke-width: 0px;">
该报告称,解决这些问题需要推动双方进行高层谈判。另外,检疫时间的限制和对标签法规的频繁更改(通常没有通知)也阻碍了对中国的出口,这一问题也存在于对华出口的酒行业?br style="color: rgb(0, 0, 0); text-transform: none; text-indent: 0px; letter-spacing: normal; font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-weight: normal; word-spacing: 0px; white-space: normal; orphans: 2; widows: 2; background-color: rgb(255, 255, 255); font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; -webkit-text-stroke-width: 0px;">
Fabinyi博士表示:“这实际上意味着,尽管关税降低,但许多出口产品仍不能在法律上直接销售到中国。?br style="color: rgb(0, 0, 0); text-transform: none; text-indent: 0px; letter-spacing: normal; font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-weight: normal; word-spacing: 0px; white-space: normal; orphans: 2; widows: 2; background-color: rgb(255, 255, 255); font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; -webkit-text-stroke-width: 0px;">
中国的法规还禁止进口任何二氧化硫水平的海鲜,而在澳大利亚含有一定二氧化硫的产品是不违法的?br style="color: rgb(0, 0, 0); text-transform: none; text-indent: 0px; letter-spacing: normal; font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-weight: normal; word-spacing: 0px; white-space: normal; orphans: 2; widows: 2; background-color: rgb(255, 255, 255); font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; -webkit-text-stroke-width: 0px;">
报告称:“综合起来看,这些非关税壁垒的突出性给希望直接向中国出口的贸易商带来了重大挑战。?“因此,他们正在大力推动越南和香港地区灰色交易?br style="color: rgb(0, 0, 0); text-transform: none; text-indent: 0px; letter-spacing: normal; font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-weight: normal; word-spacing: 0px; white-space: normal; orphans: 2; widows: 2; background-color: rgb(255, 255, 255); font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; -webkit-text-stroke-width: 0px;">
“除了为澳大利亚出口商带来重大风险之外,中国灰色交易的盛行意味着澳大利亚产品在中国的可追溯性非常困难,这意味着来自其他国家的产品可以假冒澳大利亚海产品销售。“因此澳大利亚优质海鲜的声誉很容易地被利用,这对澳大利亚生产的海鲜将产生不良的影响?br style="color: rgb(0, 0, 0); text-transform: none; text-indent: 0px; letter-spacing: normal; font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-weight: normal; word-spacing: 0px; white-space: normal; orphans: 2; widows: 2; background-color: rgb(255, 255, 255); font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; -webkit-text-stroke-width: 0px;">
微信扫一?br>分享到朋友圈
澳大利亚媒体日前指出,澳洲对中国出口的产品正在被来自越南和香港地区的产品假冒,越南和香港地区的灰色贸易也对澳大利亚的正关产品形成冲击,同时官僚主义也影响着澳洲海鲜对华的出口?br style="color: rgb(0, 0, 0); text-transform: none; text-indent: 0px; letter-spacing: normal; font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-weight: normal; word-spacing: 0px; white-space: normal; orphans: 2; widows: 2; background-color: rgb(255, 255, 255); font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; -webkit-text-stroke-width: 0px;">
澳大利亚对中国的直接海鲜贸易?017年实行中澳自由贸易协议(ChAFTA)后飙升?.58亿美元。研究报告称,若灰色贸易现象可以得到解决中澳的海鲜贸易量将还会大幅增加。悉尼科技大学的报告呼吁澳大利亚政府更多的“高层代表”来解决这一问题?br style="color: rgb(0, 0, 0); text-transform: none; text-indent: 0px; letter-spacing: normal; font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-weight: normal; word-spacing: 0px; white-space: normal; orphans: 2; widows: 2; background-color: rgb(255, 255, 255); font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; -webkit-text-stroke-width: 0px;">
2013年澳大利亚海产品出口总额只有10亿美元,?017年为14亿美元,主要是因为对华贸易飙升?br style="color: rgb(0, 0, 0); text-transform: none; text-indent: 0px; letter-spacing: normal; font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-weight: normal; word-spacing: 0px; white-space: normal; orphans: 2; widows: 2; background-color: rgb(255, 255, 255); font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; -webkit-text-stroke-width: 0px;">
澳大利亚岩龙虾是增长最快的海产品出口,2015-16年价?.93亿美元,而鲍鱼是第二高的海产品,同年出口价?.82亿美元。预?030年中国海鲜消费者将占全球鱼类消费总量?8%?br style="color: rgb(0, 0, 0); text-transform: none; text-indent: 0px; letter-spacing: normal; font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-weight: normal; word-spacing: 0px; white-space: normal; orphans: 2; widows: 2; background-color: rgb(255, 255, 255); font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; -webkit-text-stroke-width: 0px;">
悉尼科技大学通信学院的高级研究员Mike Fabinyi说,从香港和越南到中国的海鲜大多是假冒的澳产货,对澳洲海鲜声誉造成了不良影响。另一个阻碍出口的问题是澳洲有些产品不在中国政府批准的海产名单上?br style="color: rgb(0, 0, 0); text-transform: none; text-indent: 0px; letter-spacing: normal; font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-weight: normal; word-spacing: 0px; white-space: normal; orphans: 2; widows: 2; background-color: rgb(255, 255, 255); font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; -webkit-text-stroke-width: 0px;">
该报告称,解决这些问题需要推动双方进行高层谈判。另外,检疫时间的限制和对标签法规的频繁更改(通常没有通知)也阻碍了对中国的出口,这一问题也存在于对华出口的酒行业?br style="color: rgb(0, 0, 0); text-transform: none; text-indent: 0px; letter-spacing: normal; font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-weight: normal; word-spacing: 0px; white-space: normal; orphans: 2; widows: 2; background-color: rgb(255, 255, 255); font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; -webkit-text-stroke-width: 0px;">
Fabinyi博士表示:“这实际上意味着,尽管关税降低,但许多出口产品仍不能在法律上直接销售到中国。?br style="color: rgb(0, 0, 0); text-transform: none; text-indent: 0px; letter-spacing: normal; font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-weight: normal; word-spacing: 0px; white-space: normal; orphans: 2; widows: 2; background-color: rgb(255, 255, 255); font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; -webkit-text-stroke-width: 0px;">
中国的法规还禁止进口任何二氧化硫水平的海鲜,而在澳大利亚含有一定二氧化硫的产品是不违法的?br style="color: rgb(0, 0, 0); text-transform: none; text-indent: 0px; letter-spacing: normal; font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-weight: normal; word-spacing: 0px; white-space: normal; orphans: 2; widows: 2; background-color: rgb(255, 255, 255); font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; -webkit-text-stroke-width: 0px;">
报告称:“综合起来看,这些非关税壁垒的突出性给希望直接向中国出口的贸易商带来了重大挑战。?“因此,他们正在大力推动越南和香港地区灰色交易?br style="color: rgb(0, 0, 0); text-transform: none; text-indent: 0px; letter-spacing: normal; font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-weight: normal; word-spacing: 0px; white-space: normal; orphans: 2; widows: 2; background-color: rgb(255, 255, 255); font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; -webkit-text-stroke-width: 0px;">
“除了为澳大利亚出口商带来重大风险之外,中国灰色交易的盛行意味着澳大利亚产品在中国的可追溯性非常困难,这意味着来自其他国家的产品可以假冒澳大利亚海产品销售。“因此澳大利亚优质海鲜的声誉很容易地被利用,这对澳大利亚生产的海鲜将产生不良的影响?br style="color: rgb(0, 0, 0); text-transform: none; text-indent: 0px; letter-spacing: normal; font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-weight: normal; word-spacing: 0px; white-space: normal; orphans: 2; widows: 2; background-color: rgb(255, 255, 255); font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; -webkit-text-stroke-width: 0px;">


粤公网安?4010502001742?/a>